注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

第彡只眼睛看世界

看出清淨心

 
 
 

日志

 
 

法律真的适用于汉人?  

2015-05-21 17:51:08|  分类: 颠倒梦想 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
有几年服务于一间港资公司,一日,我陪波士(那时还未兴将老板叫脑细)穿行于一堆销往香港本土的货物中,见封箱胶带上,用英文印着一堆大概是封条破损概不负责之类的警告语,就奇怪地问波士,怎么不是用中文,或中英双语?波士答曰,香港的一切法律条文仅使用英文,只因中文往往是一字多义的,若用于法律条文,难免有争端。我想,确实如此。


2015年5月21日 - 第彡只眼睛看世界 - 第彡只眼睛看世界2015年5月21日 - 第彡只眼睛看世界 - 第彡只眼睛看世界
你爱我,还是不要我?



刚刚见到澳洲前总理陆克文(Kevin Michael Rudd,1957- )的一个访谈,这位中国通说了这么的一句话:

中文了不起的地方就在于,你们的语言太古老了,每句话都可以正反两说

虽然这是一位前西方政客说的,但知道他是中国(历史)通,我感觉他是善意的,事实本来就是这样子的嘛。不过这个事实似乎会给我们带来麻烦,当大家都将一个安乐的社会寄望于法治,亦即寄望于有一部善法、由善人来执法时,我们最终难道要像香港特别行政区那样,用英文来立法释法?

回过头来看,在有 5000 年的文字记录中,一个成功了(仅以富裕程度来衡量)4800 年的社会,他们发展出的文字,竟然不太适用于承载法律条文,这真是天大的怪事。

想想陆克文这个中国通,他应该知道营造和谐社会的中国经验中,有比法治更好的妙招,陆克文现在身为政坛的顾问,而说出上面那番话,估计是有一番心意的。这样一想,假如汉字适用于承载法律条文,那才觉得怪怪的呢,那样的话,唐诗宋词一定也就淡然无味的了。





(图片取自网络)
  评论这张
 
阅读(73)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017